Antrag auf Erteilung eines Aufenthaltstitels / Application for granting a residence permit / Demande d’attribution d’un permis de séjour

 

Die mit einem Stern (*) gekennzeichneten Felder sind Pflichtfelder und müssen ausgefüllt werden. / The fields marked with an asterisk (*) are mandatory and must be filled in. / Les champs marqués d'un astérisque (*) sont obligatoires et doivent être remplis.

Hinweis / Notice / Remarque
Persönliche Angaben / Personal data / Données personnelles
Erklärung / Explanation / Explication
Ihr Anliegen / Your request / Votre demande

Hinweis / Notice / Remarque

Datenschutzrechtlicher Hinweis: Nach § 86 Aufenthaltsgesetz dürfen die mit der Ausführung des Aufenthaltsgesetzes betrauten Behörden zum Zwecke der Ausführung dieses Gesetzes und ausländerrechtlicher Bestimmungen in anderen Gesetzen personenbezogene Daten erheben, soweit dies zur Erfüllung ihrer Aufgaben nach diesem Gesetz und nach ausländerrechtlichen Bestimmungen in anderen Gesetzen erforderlich ist.

 

Note on data protection: In accordance with § 86 of the residence act; the authorities charged with implementing this act may collect personal data for the purposes of implementing this act and provisions relating to foreigners contained in other acts, insofar as this is necessary in discharging their duties under this act and in accordance with provisions relating to foreigners contained in other acts.

 

Mention légale concernant la protection et la confidentialité des données: Selon le § 86 de la loi sur le séjour des étrangers, les administrations chargées de l´exécution de la dite loi et des dispositions relatives aux étrangers figurant dans d´autres lois sont habilitées à colliger des données personnelles, dans la mesure où cela s´avèrerait nécessaire pour mener à bien les missions qui leur sont confiées dans le cadre de ces dispositions législatives.

 

Weiterer Hinweis / Further note / Remarque supplémentaire:

 

Bitte beachten Sie, dass für jedes weitere Familienmitglied ein eigener Antrag gestellt werden muss.

 

Please note that a separate application must be submitted for each other accompanying family member.

 

Veuillez noter qu'une demande séparée doit être introduite pour chaque autre membre de la famille voyageant avec vous.

Hinweis / Notice / Remarque
Persönliche Angaben / Personal data / Données personnelles
Erklärung / Explanation / Explication
Ihr Anliegen / Your request / Votre demande

Persönliche Angaben / Personal data / Données personnelles

Hinweis: "Mit der Angabe meiner E-Mail-Adresse erkläre ich mich einverstanden, dass ich von der Ausländerbehörde in allen aufenthaltsrechtlichen Fragen per Mail kontaktiert werde.

 

Note: "By providing my e-mail address, I agree that I will be contacted by the Immigration Office by e-mail on all matters relating to residence law.

 

Remarque : "En indiquant mon adresse électronique, j'accepte d'être contacté(e) par mail par le service des étrangers pour toutes les questions relatives au droit de séjour.

 

Staatsangehörigkeit(en) - bei mehreren Staatsangehörigkeiten sind alle anzugeben

 

Nationality(ies) - state all nationality(ies) if more than one / Nationalité(s) - indiquer toutes les nationalités s´il y en a plusieurs

 

frühere Staatsangehörigkeit(en) / Former nationality(ies) / Précédente nationalité(s)

Angabe der Zeiten und Wohnorte / enter the dates and places / dates et lieux de résidence

Angaben zu Familienangehörigen (auch erforderlich, wenn diese Personen im Ausland verbleiben) / Data on family members (also required if these people will be residing abroad) / Les informations des membres de la famille (même si ces personnes demeurent á l´étranger)

Ehegatte/Lebenspartner / Spouse/life partner / Conjoint/concubin
Kinder / children / les enfants
Beabsichtigte Dauer des Aufenthalts in Deutschland / Intended duration of stay in Germany / Durée probable du séjour en Allemagne
Zweck des Aufenthalts in Deutschland? Purpose of your stay in Germany? Objet du séjour en Allemagne ?

Aufenthalt aus humanitären Gründen / Residence for humanitarian reasons / Séjour pour raisons humanitaires




Aktuelles biometrisches Passbild / Current biometric passport photo / Une photo d'identité biométrique récente

 

Hinweis: Ein Termin zur persönlichen Abgabe wird nach der Prüfung des Antrages vom Ausländeramt vereinbart. / Note: An appointment for personal delivery will be made by the Immigration office after the application has been reviewed. / Remarque : un rendez-vous pour la remise en personne sera fixé par le Office des étrangers après l'examen de la demande.











Aktuelles biometrisches Passbild / Current biometric passport photo / Une photo d'identité biométrique récente

 

Hinweis: Ein Termin zur persönlichen Abgabe wird nach der Prüfung des Antrages vom Ausländeramt vereinbart. / Note: An appointment for personal delivery will be made by the Immigration office after the application has been reviewed. / Remarque : un rendez-vous pour la remise en personne sera fixé par le Office des étrangers après l'examen de la demande.




Aktuelles biometrisches Passbild / Current biometric passport photo / Une photo d'identité biométrique récente

 

Hinweis: Ein Termin zur persönlichen Abgabe wird nach der Prüfung des Antrages vom Ausländeramt vereinbart. / Note: An appointment for personal delivery will be made by the Immigration office after the application has been reviewed. / Remarque : un rendez-vous pour la remise en personne sera fixé par le Office des étrangers après l'examen de la demande.




Formular Erklärung zum Beschäftigungsverhältnis (nicht erforderlich bei Bundesfreiwilligendienst und Freiwilliges Soziales Jahr) / Employment Relationship Declaration Form  (not required for Federal Voluntary Service and Voluntary Social Year) / Formulaire de déclaration de la relation d'emploi (pas nécessaire pour le Bundesfreiwilligendienst et le Freiwilliges Soziales Jahr)




Aktuelles biometrisches Passbild / Current biometric passport photo / Une photo d'identité biométrique récente

 

Hinweis: Ein Termin zur persönlichen Abgabe wird nach der Prüfung des Antrages vom Ausländeramt vereinbart. / Note: An appointment for personal delivery will be made by the Immigration office after the application has been reviewed. / Remarque : un rendez-vous pour la remise en personne sera fixé par le Office des étrangers après l'examen de la demande.


Aktuelles biometrisches Passbild / Current biometric passport photo / Une photo d'identité biométrique récente

 

Hinweis: Ein Termin zur persönlichen Abgabe wird nach der Prüfung des Antrages vom Ausländeramt vereinbart. / Note: An appointment for personal delivery will be made by the Immigration office after the application has been reviewed. / Remarque : un rendez-vous pour la remise en personne sera fixé par le Office des étrangers après l'examen de la demande.



Aktuelles biometrisches Passbild / Current biometric passport photo / Une photo d'identité biométrique récente

 

Hinweis: Ein Termin zur persönlichen Abgabe wird nach der Prüfung des Antrages vom Ausländeramt vereinbart. / Note: An appointment for personal delivery will be made by the Immigration office after the application has been reviewed. / Remarque : un rendez-vous pour la remise en personne sera fixé par le Office des étrangers après l'examen de la demande.


Ehegattennachzug/Lebenspartnerschaft / Spousal reunification/life partnership / Regroupement de conjoints/partenariat civil



Nicht notwendig, wenn Ehegatte die deutsche Staatsangehörigkeit besitzt / Not necessary if spouse has German citizenship / Pas nécessaire si le conjoint est de nationalité allemande



Formular "Prüfung der ehelichen/partnerschaftlichen Lebensgemeinschaft" hier und Ausweispapiere des Ehegatten/Lebenspartners / Form "Verification of marital/partnership cohabitation" here and identification documents of the spouse/partner / Formulaire "Vérification de la communauté de vie conjugale/partenaire" ici et documents d'identité du conjoint/partenaire

Aktuelles biometrisches Passbild / Current biometric passport photo / Une photo d'identité biométrique récente

 

Hinweis: Ein Termin zur persönlichen Abgabe wird nach der Prüfung des Antrages vom Ausländeramt vereinbart. / Note: An appointment for personal delivery will be made by the Immigration office after the application has been reviewed. / Remarque : un rendez-vous pour la remise en personne sera fixé par le Office des étrangers après l'examen de la demande.

Familiennachzug zum deutschen Kind / Family reunification with the german child / Regroupement familial pour l'enfant allemand



Aktuelles biometrisches Passbild / Current biometric passport photo / Une photo d'identité biométrique récente

 

Hinweis: Ein Termin zur persönlichen Abgabe wird nach der Prüfung des Antrages vom Ausländeramt vereinbart. / Note: An appointment for personal delivery will be made by the Immigration office after the application has been reviewed. / Remarque : un rendez-vous pour la remise en personne sera fixé par le Office des étrangers après l'examen de la demande.

Kind/er / Child/children / enfant(s)






Aktuelles biometrisches Passbild / Current biometric passport photo / Une photo d'identité biométrique récente.

 

Kinder ab 6 Jahren müssen die Fingerabdrücke abgeben / Children from 6 years old must give the fingerprints / Les enfants à partir de 6 ans doivent donner leurs empreintes digitales.

 

Hinweis: Ein Termin zur persönlichen Abgabe wird nach der Prüfung des Antrages vom Ausländeramt vereinbart. / Note: An appointment for personal delivery will be made by the Immigration office after the application has been reviewed. / Remarque : un rendez-vous pour la remise en personne sera fixé par le Office des étrangers après l'examen de la demande.



Aktuelles biometrisches Passbild / Current biometric passport photo / Une photo d'identité biométrique récente.

 

Kinder ab 6 Jahren müssen die Fingerabdrücke abgeben / Children from 6 years old must give the fingerprints / Les enfants à partir de 6 ans doivent donner leurs empreintes digitales.

 

Hinweis: Ein Termin zur persönlichen Abgabe wird nach der Prüfung des Antrages vom Ausländeramt vereinbart. / Note: An appointment for personal delivery will be made by the Immigration office after the application has been reviewed. / Remarque : un rendez-vous pour la remise en personne sera fixé par le Office des étrangers après l'examen de la demande.



Aktuelles biometrisches Passbild / Current biometric passport photo / Une photo d'identité biométrique récente.

 

Hinweis: Ein Termin zur persönlichen Abgabe wird nach der Prüfung des Antrages vom Ausländeramt vereinbart. / Note: An appointment for personal delivery will be made by the Immigration office after the application has been reviewed. / Remarque : un rendez-vous pour la remise en personne sera fixé par le Office des étrangers après l'examen de la demande.



Aktuelles biometrisches Passbild / Current biometric passport photo / Une photo d'identité biométrique récente.

 

Hinweis: Ein Termin zur persönlichen Abgabe wird nach der Prüfung des Antrages vom Ausländeramt vereinbart. / Note: An appointment for personal delivery will be made by the Immigration office after the application has been reviewed. / Remarque : un rendez-vous pour la remise en personne sera fixé par le Office des étrangers après l'examen de la demande.

Beruf / Krankheiten / Profession / Diseases / Profession / Maladies
Vorbestrafung / Abweisung / Previous conviction / rejection / Antécédents judiciaires / Rejet

Sind Sie vorbestraft? Have you any previous convictions? Êtes-vous un casier judiciaire?


Zeitraum der Beantragung / Application period / Période de demande
Hinweis / Notice / Remarque
Persönliche Angaben / Personal data / Données personnelles
Erklärung / Explanation / Explication
Ihr Anliegen / Your request / Votre demande

Erklärung der Angaben / Explanation of the data / Explication des données

Ich versichere vorstehende Angaben nach bestem Wissen und Gewissen richtig und vollständig gemacht zu haben. Ich werde hiermit auf Folgendes hingewiesen:

 

I assure to have given the above information correct and complete to the best of my knowledge and belief. The following 3 sections have been pointed out to me:

 

Je certifie avoir effectué les déclarations ci-dessus en toute conscience et je suis informé(e) des points suivants:

Hinweis / Notice / Remarque
Persönliche Angaben / Personal data / Données personnelles
Erklärung / Explanation / Explication
Ihr Anliegen / Your request / Votre demande

Ihr Anliegen / Your request / Votre demande

Mit der Angabe meiner E-Mail-Adresse erkläre ich mich einverstanden, dass ich von der Ausländerbehörde in allen aufenthaltsrechtlichen Fragen per E-Mail kontaktiert werde.
By providing my E-Mail-Address I agree to being contacted for all relevant questions regarding my case by the migration office.
Je souhaite être contacté par e-mail pour toute question relative au droit de séjour.

Optional / Optional / Facultatif

Weitere Informationen zur zuständigen Fachabteilung. / More information about the responsible department. / Plus d'informations sur le service spécialisé compétent.